ISO 18587:2017 Usługi tłumaczeniowe – Postedycja tłumaczenia maszynowego
Norma ISO 18587 stanowi rozszerzenie normy ISO 17100 i skierowana jest do dostawców usług tłumaczenia maszynowego.
ISO 18587 zawiera wymagania dotyczące procesu post-edycji treści przetłumaczonych w sposób zautomatyzowany oraz kompetencji post-edytorów (osób, które czytają i poprawiają tłumaczenie maszynowe).
Certyfikat ISO 18587 jest wiarygodnym dowodem jakości usług tłumaczeniowych, który może być przedstawiony klientom. Potwierdza on stosowanie się do najlepszych praktyk branżowych, właściwe zarządzanie procesem tłumaczeń oraz ich weryfikację przez odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Gdy wszystkie wymagania standardu ISO 18587 zostaną spełnione, co może zostać potwierdzone przez wykonanie auditów wewnętrznych, organizacja może przystąpić do auditu zewnętrznego. Powinien on zostać wykonany przez stronę trzecią - akredytowaną jednostkę certyfikującą, taką jak ISOQAR.
Certyfikacja ISO 18587 będzie przebiegać dwu etapowo. Etap I polega na przeglądzie dokumentacji, a Etap II na sprawdzeniu funkcjonowania systemu zarządzania w organizacji. Zachęcamy do zapoznania się z ogólnym schematem przeprowadzenia certyfikacji w zakładce Proces certyfikacji.
Po pozytywnie zakończonej certyfikacji zostanie wydany certyfikat ISO 18587. Kolejnym etapem są coroczne audity przeglądowe, które mają potwierdzić, że system zarządzania jest skuteczny, doskonalony i nadal spełnia wymagania normy ISO 18587.